剧情介绍
A charming young man worms his way into a wealthy woman's household, then reveals a deadly secret.
In the Nineteenth Century, in London, the barber Sweeney Todd invites lonely and wealthy costumers in the port to his barbershop on the nearby Fleet Street and murders them to take their money, while his associate Mrs. Lovatt and owner of a bakery below is barbershop gets rid off the bodies. Sweeney uses his fortune to help the fleet owner Stephen Oakley with the intention to force his daughter Joanna to marry him. However, the beloved Joanna's boyfriend Mark Ingerstreet returns rich from his last voyage and Sweeney decides to kill him and steal his fortune in pearl, making Mrs. Lovatt jealous with the situation.
北(🐒)伐(fá )时期(qī ),反动军阀(🚑)(fá(🏇) )大肆(🔟)(sì )杀戮革命军(jun1 )志士(shì )。一(🚇)日,驻(🙈)(zhù )扎在(zài )江南某城的军(🕓)阀(fá(🏻) )军队又逮捕了很(hěn )多革(🕴)命军(🌾)战士。该部将军之女得(dé(🤞) )知自(🦒)己的男友宋(sòng )明也被捕(🕠)入狱(🚿),急忙(máng )赶往监狱准(zhǔn )备营(yí(🐬)ng )救(📟),被宋(🥁)明(míng )严词(cí )拒绝。当天(🤓)(tiā(🏔)n )夜里(🆖)(lǐ ),宋明越狱逃至(zhì )革(😭)命(🛅)军地(🌆)下联络(luò )站。将军之女(😛)追(⬜)(zhuī )寻(🤕)至此,表示要(yào )与父亲(🐊)划(🗡)清界(😆)限(xiàn ),助(zhù )革命军一臂(bì(😀) )之力(😌)(lì ),希望得到(dào )宋明(míng )和(🧑)革命(🏤)军的(de )信任(rèn )。此后不久,将(🔖)(jiāng )军(🤠)之女果然送来(lái )了城防(😸)图。宋(🙋)明(míng )连夜将图送到了(le )革(🍠)命军(🤙)司(🍻)令部。革命军根据城防(fáng )图(🐿)进(🏦)(jìn )行(🎑)了周密的(de )部署(shǔ ),决定(➡)15日(🚙)攻(gō(🦀)ng )城,并通知城内(nèi )地下(🆙)(xià(🐃) )同志(📆)届时里应外(wài )合共同(💽)举(🉑)事。宋(🕐)(sòng )明立即开始准备(bèi ),当(😲)他往(🏿)秘密集(jí )结地运送武器(🍵)时(shí(🏬) ),被(bèi )因他越狱被(bèi )贬为(🧗)(wéi )马(🚋)夫的狱卒(zú )发现(xiàn )。当夜(🏄),接(jiē(💐) )到狱(yù )卒密报的军队包(🆘)(bāo )围(✨)了革命军集结(jié )地,大批(🤱)革命(〰)军(💢)(jun1 )志士被杀,宋明(míng )等人再次(🎃)被(🍹)捕入(😴)(rù )狱。将军之女前(qián )去(⚫)探(🍉)(tàn )监(🚕) ,宋明以(yǐ )为是(shì )她告(🈁)的(⏯)密,怒(💕)斥(chì )她是出卖革(gé )命(➡)的(📽)(de )败类(🧒)。将军之女(nǚ )百般辩解,宋(🗓)明不(🍝)为所动,断然(rán )地告诉她(📮):证(📝)明(míng )你清白的最有力(lì(🉑) )的行(🤦)(háng )动,就是杀(shā )掉你(nǐ )的(🎡)父亲(🏢)!地(dì )下联(lián )络站的同志(💯)(zhì )也(👝)持(chí )相同的意见,并(bìng )给了她(🛐)一(😧)把枪。将军之女回到家(jiā )里(⤴),面(🗳)对着(🐇)自己(jǐ )的父亲,亲情与(🕌)(yǔ(😿) )良知(🌽)激烈地斗争(zhēng )着。最终(🌬)懦(🏑)弱的(🅾)(de )本性(xìng )占了上风。 当她(🚖)(tā(🤢) )再次(🏤)赶到监(jiān )狱时(shí ),宋明等(⏯)革命(🔉)军(jun1 )战士已经被将军(jun1 )下令(🐃)杀害(🐓)了。革(gé )命军如期攻城,激(😃)战过(👸)后,罪大(dà )恶极(jí )的将军(🚸)被革(🦈)(gé )命军(jun1 )地下联络站(zhàn )的(📆)同(tó(🔓)ng )志击毙。将(jiāng )军之(zhī )女神情迷(🎳)乱(🔤)地回(huí )到家中,如同一(yī )具(🗜)没(✈)有了(🛍)灵魂的(de )躯壳。
In a sharpshooting match, the manager of a Cincinnati hotel bets on the fellow who's been supplying the hotel with quail...who turns out to be young Annie Oakley. Result: Annie is hired for Buffalo Bill's Wild West Show (which is faithfully re-enacted in the film). She's tutored in showmanship by champ Toby Walker. But when Annie wins top billing, professional rivalry conflicts with their growing personal attachment, leading to misunderstanding and separation.
Vivian, Ed and Harry steal jewels in Paris. In New York government agent McBride accompanies Vivian riding across the country with the loot. She falls in love with him and gives up crime; he finds the stash and arrests her. Rival crooks Doc and Steve, who had already stolen the stolen jewels once, attempt to take them once again
Hans Albers and Heinz Rühmann play two confidence tricksters. They manage to stop a night train for nefarious purposes, and impersonate Sherlock Holmes and Dr Watson. Romantic involvement with two young British female travelers ensues, but the plot deepens into the disappearance of rare Mauritius postage stamps which they undertake to recover, in their role as Holmes and Watson
电影名(🚉)(mí(🌗)ng )称:(🤐)酸甜苦辣
出(chū )品时间(🐴):(💐)1936年
Casino operator Johnny Lamb hires down-on-her-luck socialite Lucille Sutton as his casino hostess, in order to help her and to improve casino income. But Lamb's pals fear he may follow Lucille onto the straight-and-narrow path, which would not be good for business. So they hire Gert Malloy and Dictionary McKinney, a pair of con-artists, to manipulate Johnny back off the path of righteousness.